ホーム>翻訳者プロフィール

翻訳者プロフィール

  例えば、こんなメンバーがいます!

KK

■経歴

英語ネイティブ。海外の大学で経営学専攻。
海外及び国内の企業にて約5年間営業職を経て現職。特許翻訳歴14年。

機械・構造・電気・電子分野全般、特に有機EL(OLED)・半導体・照明装置関連の
明細書・中間処理の翻訳(日⇒英)、ミーティング・レクチャーの通訳など多数の実績。

JD

■経歴

米国出身。
日本語及び文化人類学専攻。
特許翻訳歴6年。

AF

■経歴

知的財産修士(専門職)。国内外産業財産権法・判例、実務系科目等77単位を取得。
特許翻訳歴15年(2018年4月現在)。外部特許翻訳講座の講師3年。
販売・マーケティング、医薬品関連の翻訳等を経て現職。
電気分野全般、特にMPEG-4/H.264~266画像処理関係は経験豊富。
ガン診断など医療関係やヘルスケア関連も担当。中間処理経験も豊富。

AI

■経歴

英文学科学士課程修了後、英国の大学院で社会科学科修士課程修了。
日本の政府系銀行のパリ駐在事務所にて国際会議の議事録(英→日)作成に従事。
特許翻訳歴約5年。

EK

■経歴

工学研究科修士課程修了。
大手電機メーカーにて半導体設計開発に従事。米国在住を経て現職。

YF

■経歴

英語専攻(学士)。
英会話学校講師、重機メーカー・製薬会社にて翻訳等を経て現職。

AH

■経歴

欧米研究専攻(学士)。
メーカー、国際交流事業等において翻訳を経験し、現職。

NH

■経歴

工学部工業化学科学士課程修了。
接着剤メーカーにてウレタン系接着剤の開発に従事。
メーカー、在宅等での翻訳を経て現職。