ホーム>会社概要

会社概要

語学力×技術理解力×法務知識の総合力で
特許が取れる高品質な翻訳をご提供します。

 弊社は、2000年から新居国際特許事務所の翻訳部として活動していた部門が2006年に現在の会社となり、2014年に、新居国際特許事務所以外のお客様からの特許翻訳の受託を開始しました。 これまでに、電気・電子・制御・半導体・機械などの技術分野において、70ヵ国以上の外国での特許取得のための日英・英日翻訳、及び日中・中日翻訳を行ってまいりました。弊社では、出願のための翻訳だけでなく、中間処理(審査過程)における翻訳も行っており、特許取得の観点から、いかなる翻訳が望ましいのかを熟知しております。
 このような実績に基づいて、弊社の翻訳者は、語学力はもちろんのこと、電気・電子・制御・半導体・機械などの技術分野における技術理解力、特許取得のための知識を有しており、お客様に「特許を取れる翻訳サービス」をご提供いたします。
 特許翻訳においては、翻訳者が丁寧な翻訳を心がけることや、翻訳者が疑問点を解消できる環境があることが、高品質な翻訳を実現する重要ポイントとなります。その点、弊社翻訳者は、外国の特許弁護士や、海外の研修機関などを利用する機会が与えられており、社内及び新居国際特許事務所における弁理士・特許技術者の協力を得て、技術上の疑問点や特許実務上の疑問点を解消することも可能です。弊社翻訳者は、お客様のご要望を丁寧に汲み取って高品質の翻訳をご提供いたします。
 コストと時間を節約し、意図した権利範囲の特許権を取得するために、弊社の「特許を取れる翻訳サービス」をぜひご活用ください。
  • 代表取締役 新居広守

  • ■商号:新居国際株式会社
  • ■設立:2006年10月24日
  • ■資本金:500万円
  • ■社員数:22名(英語ネイティブ・中国語ネイティブ含む)
  • ■主な取扱分野:電気・電子、通信・制御、機械・構造、物理・物性、材料・半導体、医療関連
  • ■翻訳文書種別:
     特許出願関連:明細書、請求の範囲、要約書、図面、特許公報、先行技術文献
     中間処理(審査過程)関連:拒絶理由通知書、拒絶応答書面(補正書・意見書)
     審判・訴訟関連:審判請求書、答弁書、訴状、準備書面
  • ■実績:
    ○日英翻訳:特許出願 約4000件(2014年11月現在)  

    登録   約1600件(2014年11月現在)
    中間処理 約700件(2013年度)

    ○日中翻訳:特許出願 約2000件(2014年11月現在)  

    登録   約900件(2014年11月現在)
    中間処理 約300件(2013年度)

  • ■所在地:〒532-0011

    大阪市淀川区西中島5-3-10 タナカ・イトーピア新大阪ビル5F

    TEL(06)4806-7532 FAX(06)4806-7534